Language Not applicable Social Behavior Encourages kids to be kind to their neighbors and loving toward their parents. January 24th 2009 : I found the Fox dub for Totoro last week! Maybe I've been looking in the wrong places, but I hope this helps! She relishes any moment where Mei is in action and handles her emotions in a very effective way that don't feel forced. I still watch it with my family. There is no actual credit to who did Totoro's voice in the Fox dub and, contrary to popular belief, it's not the Japanese voice actor -- it is, surprisingly, Greg Snegoff , but it's difficult to evaluate the performance as a whole when it consists basically of only one speaking line if it can be called that. Unfortunately, I did notice several places where the dialogue sometimes sounds stilted, particularly in Mei's confrontation with the goat. I couldn't add the link then so I am doing it now :.
I actually stopped the movie a few minutes in, because I don't want my daughter to become familiar with the other version, haha. Especially since I genuinely do believe there are such things as good dubs. When their mother is hospitalized, two young sisters spend a summer in the Japanese countryside with their father. I've heard many declare that she is annoying, but one could say the same thing about Cheryl's take. Here's my answer: While I don't have anything against the Japanese versions of Anime, especially these movies, I honestly just don't see the point in watching them in their native language. Both Salonga and Kenworthy have soft, motherly voices and portray their characters pretty much the same. To add some variety to this community I have decided to post some in-depth reviews to some of my favorite dubs of all-time.
I also appreciate you don't have a problem with others who like the newer version, because that's a rarity among Anime fans online. As the girls grow acquainted with rural life, Mei encounters a small, bunny-like creature in the yard one day. However, there is a very hot controversy around the net from many who are disputing on which dub is the best or worst. Before long, Satsuki too meets Totoro, and the two girls suddenly find their lives filled with magical adventures in nature and fantastical creatures of the woods. In the early 1990's, Fox distributed a dub produced by Carl Macek and Streamline Pictures.
I've heard many declare that she is annoying, but one could say the same thing about Cheryl's take. The english dub by Disney was released in 2005. Unfortunately, I did notice several places where the dialogue sometimes sounds stilted, particularly in Mei's confrontation with the goat. Past Disney dubs have sometimes gone overboard with adding in extra dialogue although I'm nowhere nearly as anal about it; the dubs are still charming , but with Totoro this habit is very much toned down. Yet since this was done in an era when technology had not yet caught up with how to do dubbing, I'm more forgiving. The saddest fact is that most of these viewers had decided from the get-go that the Disney version, regardless of its quality, would never live up to the movie; such an atmosphere only succeeded in fueling fire to those who believe that Disney only acquired Ghibli's works just to destroy them, an argument which is totally fatuous in every way.
So in my evaluation of both dubs, I will not pedestalize one over the other; nor will I compare them to the Japanese version, as I feel that dubs should always be viewed on their own merits, not as a comparison tool. Even still, the constant negativity against the dub has fueled fire to those who believe that Disney only acquired Ghibli's works just to destroy them, an argument which is totally fatuous in every way. Nostalgia can be insanely powerful. In the past, there were dubs that were of such dubious quality that it was a miracle to find a fan of any of them. Kenneth's voice is noticeably deeper than Paul's, but both play the character just as they should: shy, antagonistic, and, later on, emphatic. Overall, this is a family film in the truest sense -- it appeals to moviegoers young and old alike.
They simply are what they are. Natalie is as grandmotherly as you'd expect, very soft and gentle, only getting emotional in the film's critical scenes toward the end. First of all, I obviously don't speak Japanese, and I actually don't really feel as though I'm taken into a whole new world by listening to a language I don't understand. Legendary Japanese animator Hayao Miyazaki provides a stunningly realistic portrayal of life in the country. While it may seem chic for internet fans to do so, I will not evaluate either the Fox or Disney dubs of Totoro by comparing them unfavorably to each other, but individually. Tim Daly plays the character identical to Snegoff's, and is pretty much on par.
And there's nothing about either dub that compromises the atmosphere or tone of this masterpiece at all. The Disney version, scripted by the Hewitts, on the other hand, is a fresh new translation of the Japanese script, and, as such, hews closer in tone to it. Neither version is superior or inferior to the other, they're only, well, different approaches. It wasn't until a second viewing that I realized the change in dialogue and voices, that's when I looked into why it was different. Common Sense Note Parents need to know that this movie is a fine pick for the entire family. Usually such attempts can sound strained or unbelievable, but it works very well for Lisa. Usually such attempts can sound strained or unbelievable, but it works very well for Lisa.
Some parents may not feel comfortable with the amount of freedom the girls as is the case with children in all of Hayao Miyazaki's films have to wander off alone, either around their neighborhood, the surrounding forest, or on a long walk to visit their mother. Other name: Tonari no Totoro In 1950s Japan, Tatsuo Kusakabe relocates himself and his two daughters, Satsuki and Mei, to the countryside to be closer to their mother, who is hospitalized due to long-term illness. I just like them in English. And the videos were uploaded this month! From what I watched, it seems like a great dub also, I love the Fanning girls! My next review is about another beloved film by Hayao Miyazaki, My Neighbor Totoro. One of the biggest criticisms I hear of the Disney dub is the dubbing of Totoro's voice; fans have declared that he sounds too ferocious in comparison. Once you get past the jarring recognition, it's easy to appreciate her performance too.
It was also very pleasing and refreshing to hear her play a different kind of character rather than a nasty, bargaining, double-crossing Sea Witch. Despite my affection for the initial dub, it is no excuse to dismiss this new version as an inferior imitation. Honestly, and I really hate saying this, I have no idea why I like the older version more then the Disney one; it 'feels' different to me when I watch it. In fact, if it had come before Fox's dub, it would have be hailed as a charming, delightful interpretation of Miyazaki's beloved classic. I found this pricelessly funny. Dakota Fanning takes the character in a similar way, with a different approach.
However, if you have retarded emotions that are easily swayed by cute kids shows, like me, stick with whichever one makes you feel happier. Even Macek's harshest detractors declared that this early dub was his finest hour, and it remains a favorite of many to this day. She does fare a little better in the ending song, particularly in the bits that she harmonizes parts of the last couple of verses. Here is the link, it is so interesting to watch the Fox version that so many people here have mentioned they think is better! It's certainly fairly atmospheric and heartwarming, but I don't think that alone is enough. They soon befriend these Totoros, and have several magical adventures. All of them had more then enough redeeming factors to make them worth watching anyway but My Neighbor Totoro was the one where I couldn't detect any major holes, and thats why it gets the win for me.